Una poesia in dialetto ferrarese per la salama da sugo

Per celebrare i 10 anni di attività, l’AR.PA.DIA , Archivio Padano dei Dialetti, ha diffuso una poesia  dedicata a “La salama da sugh frarésa”, un testo lirico di Alberto  Goldoni quanto mai ad hoc in questo periodo di feste legato alle prelibatezze ferraresi che vanno gustate in famiglia. E’ un pezzo davvero da non dimenticare legato ad una tradizione alimentare che ormai è…patrimonio
dell’umanità . Alberto Goldoni fu un  pioniere nel suo genere nella  città di Ferrara, tra i migliori poeti e scrittori ferraresi in lingua italiana e dialettale, mancato al ‘suo’ pubblico nel settembre del 1990.
La poesia è tratta da “La poesia dialettale ferrarese“, antologia di opere tra Città e Provincia, a cura di Maria Cristina Nascosi, Ferrara, Comune di Ferrara, 1998, primo volume, anzi Numero Zero di Cóm a dzcurévan / Come parlavamo, la collana, che giungerà a breve al dodicesimo volume, di AR.PA.DIA., l’Archivio Padano dei Dialetti, nato ormai 10 anni fa e curato dalla stessa Nascosi per il Centro Etnografico / Centro di Documentazione Storica dell’Assessorato alle Politiche ed Istituzioni Culturali del Comune di Ferrara.
Ecco dunque il testo poetico-gastronomico, delizia dei ferraresi (*):

LA SALAMA DA SUGH FRARÉSA
Prima ad védrat int al piat,  o bèla salamina,
at sént int l’aria!…  L’èal tò profùm che, a curóna,
al t’zzircónda come ’na regìna.
Regìna di salà m ti t’jé!…
Délizzia rara,  vant e argój dla nostra Frara.
Adéss t’jé lì ch’at fum  davanti a mi,
rutundéta e grasstìna, ligà da strich da tuti i vèrss;
da sóta ad sóra  e anch par travèrss.
T’jé lì ch’at difendi ancóra  cal tesór ch’at gh’a déntar:
al balsam dal tò corp che, come ’na sgnóra,  t’al fa desiderà r…
A n’in pósspiù!… At vój magnà r!… At cucc un puchìn
par guardàrat bén bén;
e pò, pian pianìn,  a t’infilzz còl curtèll
a at vérz a mità : j òcc i’m ssa slà rga, am tìra al pinguèl, am sùda al palà …
Al sugh tò lusént, ch’al ’t cóla pr’i fianch,  jè là garm d’amór
verssàdi par mi.
At ringrà zzi, salà ma!… At ringrà zzi, col cuór:  al tò sacrifìzzi t’l’à fat con unór!.

(*) testo tratto da un comunicato stampa a cura di AR.PA.DIA  Nella trascrizione  sono purtroppo   stati variati spazi e caratteri speciali. Ce ne scusiamo