A seguire, una poesia di Maria Cristina Nascosi, in lingua italiana e in dialetto ferrarese, per ‘non
dimenticare di ricordare una data importante per tutti, il 64° della Liberazione: era stata ispirata tempo fa da due film molto belli, ognuno a proprio modo, coinvolgenti ed inerenti al tema:
Tornare per rivivere di Claude Lelouch (Partir revenir) del 1985 ed
Arrivederci, ragazzi (Au revoir, les enfants), di Louis Malle del
1987, lo stesso anno in cui, peraltro, la delicata pellicola aveva
davvero meritato il Leone d’Oro alla Mostra Internazionale d’Arte
Cinematografica di Venezia.
Mai più¹Auschwitz
Son tornata.
Sì, ce l’ho fatta,
a ritornare
e rivedere
la nostra bella casa,
il giardino,
l’albero,
il pozzo.
Mi pareva di sentire
le urla dei bimbi
riempire il cortile
e la voce di tua madre,
all’ora di cena.
Son tornata,
ma senza te.
Su quel treno-merci
non hai resistito
alla fame,
al freddo,
alla sete,
come tanti altri.
Sei rimasto là ,
con tanti altri.
Sì,
son tornata,
ma il mio cuore,
tutto il mio essere,
son rimasti
lÃ
con te.
Maria Cristina Nascosi
A són turnà da.
Sì, a són stada bòna
ad turnà r
e’d védar
la nostra bèla cà ,
al zardìn,
l’à rbul,
al pózz.
Am paréva’d séntir
i vèrss di putìn
ch’invlà va al curtìl
e la vós ad tò mà dar,
ch’la ciamà va par zzéna.
A són turnà da,
ma sénzza’d ti.
Su cal tréno-merci
t’an à resistì
a la fam,
al frédd,
a la séd,
cóm tant’à ltar.
Ti è vanzzà là ,
con tant’à ltar.
Sì, mi a són turnà da,
ma al mié cuor,
tutt al mié èssar,
i è vanzzà là ,
con ti…